Panduan Penerjemahan WordPress untuk Bahasa Indonesia

PENDAHULUAN

Merek dan Nama Fitur

WordPress: WordPress harus selalu ditulis sebagai “WordPress” dan tidak boleh diterjemahkan atau ditransliterasi dalam bentuk lain.

WordPress.org juga tetap WordPress.org (jangan diterjemahkan). WordPress dan WordPress.org memiliki arti yang berbeda.

Lanjutkan membaca Panduan Penerjemahan WordPress untuk Bahasa Indonesia

Petunjuk Umum Penerjemahan WordPress

Petunjuk singkat ini diharapkan dapat memudahkan Anda dalam menerjemahkan agar lebih akurat dan konsisten dengan standar penerjemahan yang disusun oleh komunitas penerjemah WordPress global (Polyglots). Tujuannya adalah agar proses koreksi dan validasi lebih efisien karena potensi kesalahan sudah diminimalkan sebelumnya. Agar kualitas terjemahan Anda maksimal, berikut poin-poin yang perlu diperhatikan:

Lanjutkan membaca Petunjuk Umum Penerjemahan WordPress